• 优质范文
  • 工作总结
  • 工作计划
  • 作文大全
  • 心得体会
  • 述职报告
  • 实习报告
  • 写作方案
  • 教案反思
  • 演讲稿
  • 发言稿
  • 读书笔记
  • 精美散文
  • 读观后感
  • 范文大全
  • 当前位置: 博通范文网 > 发言稿 > 正文

    StartUp《创业公司(2016)》第二季第四集完整中英文对照剧本

    时间:2020-12-08 来源:博通范文网 本文已影响 博通范文网手机站

    《创业公♥司♥》前情回顾 我杀了人

     罪大恶极 I done murder. It"s the worst thing a person could do. 他们就想这样

     我们互相残杀 That"s what they want so we keep killing each other. 他们还会继续 That"s what they gonna keep doing, 所以你就想自己脱身吗 that"s why you get yourself out of this. -阿♥拉♥克网

     -阿♥拉♥克网 - ArakNet. - ArakNet. 这不止是一个全新的暗网 I really think that this could be not only the new Dark Net, 这将是全新的互联网 I think it could be the new Internet. 不抓紧的话 Before we know it, 就会有其他人创建同样的新型网络 somebody else gonna create something just like this, 大家就全都涌过去了 everybody gonna jump onto that. 有家叫盖泽的公♥司♥ One company out there that"s called Guizer. 我需要一个团队

     我需要上百万 I need a real team. I need millions. 上百万我搞定 I can get you millions. 你♥爸♥的朊友吗 Your dad"s friend? 他非常有兴趣 He"s really interested. 想要我这周去他的岛看看 He wants me to go to his Key this week. 你卖♥♥给谁了 Who did you sell to? 安讯士

     你的朊友

     亚历克斯·贝尔 To Axis. Your friend, Alex Bell. 这样不行 This is not gonna work. 那就这样吗

     就因为一点小竞争 What, just like that? Just because of a little comp? 这不是因为小竞争 It"s not about a little comp, 而在于竞争对手是谁 it"s about who the competition is. 亚历克斯有更多资源又怎样 It don"t matter if Alex got more resources, 我们只要变大变强就行 we just got to be bigger and better. -会有办法的

     -我是怕她想不开 - We"ll figure that shit out. - I mean, for her, personally. -你担心她会崩溃

     -是的 - Oh, you worried she gonna crash? - Yes. 好吧 Okay. 你还好吗 You good, girl? 我们就是想确认一下 Hey, so we just want to make sure, uh... "深渊"是什么 What"s "Abysm"? 深渊 我在写的一种病毒 A virus I"m writing. -为什么要这么做

     -搞垮盖泽 - Why are you doing that? - To knee-cap Guizer. -这可不是个好主意

     -伊兹 - Okay, that"s not a good idea. - Izzy... 如果他们知道阿♥拉♥克网 Yeah, well, if they knew about ArakNet, 他们也会这么做的 they would do the same thing. 这样行不通的 Okay, that"s why this is not going to work. 停

     听我说 Stop. Listen. 你是想让我筹措资金 Do you want me to secure funding 还是想把这一切都搞砸 or do you want to blow this whole thing up? 一年内将会有一个新的暗网崛起 In a year, there"s gonna be a new a Dark Net, 也许是盖泽

     也许是阿♥拉♥克网. and it can be Guizer or it can be ArakNet. 但你现在做的

     就是要摊牌了 But this, what you are doing, is just going to show our hand. 而且会惹怒他们 And it"s gonna piss "em off. 绝对会把他们惹毛 It"s definitely gonna piss them off. 他们已经有了侦币

     如果再有暗网的话 They already own GenCoin, if they own the Dark Web, too-- 我懂

     我们坚持到底

     只是动作要快 I know. We stay the course. We just have to move quicker. 明天我就去维斯·钱德勒的岛上找他 I"m gonna go to Wes Chandler"s island tomorrow. 我会筹措到资金 I"m gonna secure that funding. 罗纳德

     保持用户基数增长 Ronald, keep getting the user base up 这样在全球推广的时候就能有坚实的基础 so we have a strong foundation for when we go global. 本地帮派数量到了瓶颈

     我在想办法 Local gangs sort of plateaud, but I"m working on it. 你呢

     你的团队怎么样了 What about you? How is your team? 你说你需要其他人

     是吧 You said you need someone else, right? 你需要一个密♥码♥破译员

     有人选了吗 You need a cryptographer? Do you have anyone in mind? 有个女孩子 Yeah, well, there"s this one girl. 她在诺卡尔

     是我认识最厉害的 She"s in NoCal. I mean, she"s the best I know. -无人能及

     -你跟她有私交吗 - She"s unparalleled. - Do you know her personally? 是的

     如果我们要打败盖泽 Yeah. If we"re gonna beat Guizer, 在密&arts;码♥方面

     她是我唯一信得过的人 she"s the only person I"d trust with the cipher. 好

     盖泽很快就会上线了 Okay. Probably won"t be long before Guizer goes live. 你赶紧坐飞机去吧 Let"s get you on a plane. 创业公♥司♥ 第二季

     第四集 女士们

     先生们 Ladies and gentlemen, 我们已经开始下降到旧金山 we have begun our descent into San Francisco. 乘务员

     准备着陆 Flight attendants, prepare for landing. 我想知道你们在亚特兰大有人吗 Yeah, I was wondering if you got any folks in ATL 也许会对这种东西感兴趣 who might be interested in this kind of thing. 尼克

     我是维斯 Hey, Nick, it"s Wes. 我的人会在早上 10 点半去接你 Um, my guy"s gonna get you at 10:30 a.m., 带你到岛上

     然后我们聊聊阿♥拉♥克网 take your out to the island so we can chop it up about ArakNet. 斯泰拉 没有

     我试了 Nah, man. I tried, 但让那些小鬼头相信电脑这玩意可不容易 but it ain"t easy gettin" "em jits to trust in computer shit. Feel me? -是这里吗

     -是的 - This is it? - This is it. 会有人接我吗

     还是 Is someone gonna get me or... 有人吗 Hello? -有人在吗

     -你好 - Hello? - Hello. 你好

     请问维斯住这里吗 Hi. Uh, does Wes live here? -有时吧

     -那就好 - Sometimes. - Good. 我是尼克

     他的朊友 Okay, I"m Nick. I"m a friend of his. 他没说过有人要来 Didn"t say anyone was coming. -他现在在吗

     -不在 - Well, is he here? - No. 你想帮我把这些洗了吗 You wanna help me wash these? 好啊 Yeah, okay. 今天他能回来吗 Um, are you expecting him back today at all? 谁知道呢 Who knows. -对了

     我叫尼克

     -我叫玛拉 - I"m Nick, by the way. - I"m Mara. 你是他的 You"re his... 他女儿 I"m his daughter. 把叶摘了

     把泥洗掉 Break off the leaf and scrub the dirt. 好

     没问题 Yeah, sure. Uh... 小菜一碟 Simple enough. 然后得出"空" So then, we"ll be getting return none. 如你们所见

     "空"是一项特殊值 And as you"ll notice, none is a special value. 它的作用很特殊 It behaves in a really odd way "空"告诉我们的是 because what none tells us is that there is, 该计算无返回值 of course, no value coming back from the computation. 抱歉

     那个 D 难道不应该是小写吗 Yeah, excuse me. Isn"t the "D" supposed to be in lowercase? -还是

     -对

     你说得对 - Or... -Yeah, you"re right. 抱歉

     今天咖啡没喝够 Sorry, guys. Not enough coffee today, 也可能是喝太多了 or, you know, too much. Right? 所以 So, um... "空"告诉我们 None tells us that 解释器中没有返回值 there is no value coming back from the interpreter, 很奇怪是吧 which is really weird, right? 那么接下来 So what"s happening next... 我也想不到其他方法找你

     就来了 Didn"t know how else to find you, so... 你不能打电♥话♥给我吗 What, you couldn"t just call me? 你会接吗 Would you have answered? 你在做什么

     你回来干什么 What are you doing? What are you doing back? 做生意 Business. 不错 Cool. 斯泰拉

     我... Look, Stella, I... 想让你知道

     我很抱歉之前临阵脱逃 really need you to know that I"m sorry I bailed. 就这样吗 And that"s it? 是的 Yeah. 小伊

     我已经四年没有你的消息了 Izz, I haven"t seen you or heard from you in, what, four years. 我知道我做错了 I know what I did was wrong, and... 只是不知道该说什么 Just don"t know what to say. 我觉得自己很差劲 I felt shitty. I... -我当时很害怕

     斯泰拉

     -好了 - I was scared, Stella. - Okay. 很高兴听到你这么说 Yeah, that"s great to know, then. 我就既往不咎了 Clears all of that up. 我肯定你生意上还有很多要忙 Look, I"m sure you"re real busy with your business, 我就先走了

     好吗 so I"m gonna go. Okay? 等等

     斯泰拉 Wait, Stella. 要不我们能喝杯咖啡

     或者啤酒 Maybe we can grab a coffee or a beer? 我还要办公 I have office hours. 你知道该怎么做 Hey, uh, you know what to do. 所以 Hey, so... 我觉得你♥爸♥要放我鸽子了 So I think your dad blew me off. 他没有 He didn"t. 没有吗

     你跟他说过了 No? Did you talk to him? 没 No. 我爸可以是个十恶不赦的混♥蛋♥ Look, my dad can be a monster, 但他绝对不会撒谎 but he"s literally incapable of lying, 所以他说了会来

     就一定会来 so if he said that he"ll show, then he will. 但我也可以打给他

     除非 But I can call him, though, unless, um... 除非你想留下来吃晚饭 Unless you want to stay for dinner. 这是你周末度假的地方吗 So, is this like your weekend place? 我大多数时候都住这里 I mostly live here. 这地方很棒 That"s really nice. 我爸在这里经营他的生意 My dad runs his business out here 我帮他做市场营销和公♥关♥ and I help him out with marketing and PR stuff. 那一定很孤单吧 Must be pretty isolating, though, huh? 是的 Yeah. 我是说

     我懂 I mean... I get it. 我能看出你已经很习惯了 Uh, I can see getting really used to it. 还有这个鸡肉

     顺便说一句 And this chicken, by the way. -非常棒

     -谢谢 - Yeah, wow. - Thanks. 你手艺不错 You"re good. -都是我们自己养的

     -吃得出来 - We raise everything here. - Mmm-hmm. Yeah, you can tell. 很新鲜

     非常新鲜 It"s pretty fresh, you know. Very fresh. 他孵出来的时候我就在场 I was there when he hatched. 从一个小小的蛋慢慢长大 From just a little egg. 他叫梅里尔 His name was Meryl. 他很酷

     很聪明 He was a cool dude. Really wise soul, you know. 但我很高兴你吃他 But I"m glad that you"re eating him 我觉得梅里尔会喜欢你的 because, I think, Meryl would have liked you. 我是说 I mean... 逗你玩的

     朊友 I"m just fucking with you, dude. 没有啦

     他其实是叫弗雷德 Yeah, no, his name was Fred. 尝起来是像弗雷德 It tastes like a Fred. 早 Morning. -睡得好吗

     -很好 - How"d you sleep? - Uh, great. Great. -这里非常安静

     -当然了 - It"s very quiet here. - Mmm-hmm. It sure is. -有咖啡

     -好的 - There"s coffee. - Oh, good. 我还以为

     你不会出现了呢 I was, uh, beginning to think you weren"t gonna show. 你见过我女儿了吗 Have you met my little girl? 见过了 I did. Yes. 你上她了吗 Did you fuck her? -爸

     -什么 - Dad! - What? 我说

     你上她了吗 I said... Did you fuck her? 没有 No. 为什么 Why not? -我

     -我是说 - I, you know... - I mean... 就算你上了也没关系 It"s okay if you have. 我只是在找话聊 I"m just making conversation. 我没有

     所以 Well, I didn"t, so... 涂易

     你听说里基要出来了吗 Hey, yo, Touie. You hear Ricky getting out? 那哥们出来得够快的 Yeah. Nigga got right quick. 想出来跟大哥一起混 Want to be out here with the big dogs. 在牢里蹲腻了 Tired of being up in that pen. 看

     她们来了 Yo! Look, here they come. 你好啊

     怎么样

     怎么样 Hey, how you doin"? What"s up? What"s up? 那个蕾切尔

     正点 Oh, shit! That Rachelle, though. 看上你了

     兄弟 Girl got her eyes on you, huh, nigga? 什么 What? 我就说嘛

     自从关于你的那些话传出去 I"m just saying. Ever since word start getting out about you. -什么话

     -拉倒吧

     涂易 - What word? - Come on, Touie. 奥斯卡和杰杰啊 Oskar and Jey-Jey. 我理解你 Yeah, I feel you on that. 对我来说也不会容易 Shit wouldn"t be easy for me to talk about neither. 有人让我杀了我家人

     我也会弄死他们 Homeboy try to get me kill my family, I"d murk them fools, too. 没什么好说的 Ain"t nothin" to talk about, man. 对

     都结束了

     涂易 Yeah, that"s cool and all, Touie, but, yo, 但你也该知道一些事情 you should know something. 这里的朊友都明白 Things niggas out here feel you on that. 好吗 All right? 大家都知道了

     别招惹达西家的人 Everybody know don"t nobody fuck with the Dacey fam. 因为达西家是有原则的

     对吗 Yo. "Cause the Daceys got principles. Am I right? 你就像个传奇人物 You"re like a legend, my man. 你就是他妈的传奇 A motherfuckin" legend. 所以像蕾切尔这样的姑娘看着你笑时 So when girls like Rachelle lookin" at you all smilin" and shit, 别表现得这么惊讶好吗

     涂易 don"t be actin" so goddamned surprised, Touie. 像个男人 Be a man. 收了这些小婊♥子♥ Be slaying these bitches, boy. 走吧 Come on, now. 她叫什么名字 So, uh, what"s her name, then? 蕾切尔 Uh, Rachelle. 蕾切尔 Rachelle. 地道的海地人 Okay, real Haitian. 这才像样嘛 All right, now, we"re talkin". 不喜欢随随便便 Ain"t like it"s a thing, you know, so... 但她对你有意思

     是吧 Yeah, but she feelin" you, though, right? 我不知道

     达蒙觉得是 I don"t know. Damon thinks so. 那孩子是个傻子 Yeah, that kid"s an idiot. 也可能是对的

     她对你有意思 Probably right, she"s feelin" you. - 涂易 Touie. 你脸红了 You blushing. 没有 No, man. 搞什么 What the shit? 待这别动 Stay right here. 你嗑嗨了吗

     兄弟 Are you trippin", bruh? 没有

     我只是在这赚钱过活 Nah, bruh. I"m just out here trying to make a living. 仅此而已 That"s all. 这整个街区我们都取消了

     你知道的 Yeah, we called this block off. You know that. 是你取消了

     兄弟 You called it off, bruh. 我们不是把货都放到阿♥拉♥克网上了吗 Ain"t we putting stacks down on ArakNet? 原来是赚外快啊 This is just a little something extra then. 可以啊

     兄弟 Oh, shit, nigga! 在这赚大钱啊 Oh, man. Just a little extra guap out here. 是啊 For sure. 拿到脱衣舞俱乐部

     票子满天甩 Take it to the strip club, throw it up, throw it up. 爽 Real fine. 爽翻天 La7. 你知道我在说什么吧 You know what I"m saying, right? 真是悲哀 It"s sad is what it is. 需要这些来给自己长脸 Needing all this to feel hard. 要抛头露面

     让这些人仰视你 Needing to be out here with these jits looking up to you 因为他们的钱由你做主 "cause you got all them stacks. 需要这些年轻姑娘看着你 Needing these young girls to look at you 因为她们的货在你手里 "cause you got all them packs. 等你进牢子给别人吸屌♥的时候 You let me know how that feel 你来告诉我是什么感觉 when you sucking a dick in the clink. 你最好比你表面上的再硬气一点 Yo, better be hard inside than a mark-ass bitch out here. 怎么

     怎么回事 What"s up? What"s up? 你们都滚开 Y"all get the fuck out of here. 你没事吧 You good? 我带你♥爸♥来过这儿一两次 I brought your dad here, a time or two. -是吗

     -其实 - Oh, yeah? - He actually, uh... 其实是他帮我流转资金把这儿买♥♥下来的 He helped me move the money to make this purchase, actually. 真的吗 No kidding. 真的 Yeah. 我想跟你谈谈阿♥拉♥克网

     在你... Listen, I"d love to talk to you about ArakNet when you"re... 准备好的时候 ...ready. 好啊 Yeah, sure. 我笔记本电脑在屋子里 Got my laptop at the house. 准备给你完整解说 Got a... Got a whole presentation for you. 听起来不错 Sounds good. 上钩了 There you go. 真棒 There you go. 你跟谁学的做饭 Where"d you learn how to cook? 我母亲

     她是个厨师 My mom. She"s a chef. 天呐

     那肯定很棒 Oh, wow! God, that must"ve been nice. 她从不陪我 Eh. Never around. 每天 14 个小时都在工作 Putting in 14-hour day. 在我上♥床♥之后

     她才回家 She"d come home after I was already in bed. 每天晚上都进来

     以为我睡着了 Came in every night, though. Thought I was asleep. 亲吻我的前额 Kissed me on the forehead. 我能闻到她满手的大蒜味 I could smell the garlic all over her hands. 这就是我对她的记忆 That was my memory of her. 阿♥拉♥克网 ArakNet. 是的 Yeah. 我觉得这是一个契机 I think it"s gonna be a pass for me. 你没开玩笑吗 Are you serious? 我们都还没具体聊过这个 I mean, we... We barely started talking about it. 是的

     我知道的足够了 No, no, I know enough. 但我整个演示文稿你都没看呢 Yeah, but I have a whole presentation you haven"t seen. 尼克 Nick... 是你 It"s you. 什么意思 Uh, what does that mean? 你还没准备好领导这么重量级的东西 You"re not ready to spearhead something of this magnitude. 在大学的时候 You know, back in college, 我们有个朊友叫海格铎 we had this friend named Hagadorn, right? 是个不折不扣的混♥蛋♥ He"s a real jokey son of a bitch. 就爱招惹别人 Love to get a rise out of you. 总之

     有天我们在食堂的时候 So, anyway, one day we"re at the mess hall, 我们在吃炸薯块 and we"re eating tater tots. 埋头猛吃

     就跟野兽一样 Stuffing our faces like wild animals 因为我们买♥♥不起其他任何东西 because, well, we didn"t have the cash for anything else. 海格铎

     那个蠢货 And Hagadorn, moron that he is, 手伸过来

     从我盘里拿走一块 reaches over and grabs one off my plate. 我知道他就想招惹我 Now, I know he"s trying to get a rise out of me, right? 所以我什么都没说 So I keep my mouth shut. 然后

     他又伸过来 And then, he does it again. 从我盘里又拿走一块 Takes another one right off my plate. 我就拿起叉子

     看着他的眼睛说 So I pick up a fork, I look in his eyes, and I say, 海格铎

     你个混♥蛋♥ "Haggadorn, you son of a bitch, 如果你再这样

     我就用这把叉子 if you do that one more time, I"m gonna take this fork, 他妈的插♥进♥你手里 and I"m gonna put it right through your fucking hand." 小海格

     那个傻♥逼♥浑球 And Haggy, the stupid piece of shit, 还以为我在开玩笑 he thinks I"m joking, right? 他就笑

     嘴里的食物都笑喷出来了 He"s laughing. He"s spewing food out of his mouth, right? 他伸过来又拿了一块 He reaches over and he takes another one. 直接戳穿了这两块骨头 Went right through these two bones right here. 直接钉住 Nailed it. 把台面都戳穿了 Right through the table. 所以你想跟 So you want to work with people 用厨具伤人的人合作 who stab other people with kitchen utensils? 关键是 Now, the point is, 直到今天

     小海格和我都是最好的朊友 it turns out Haggy and me are best friends... to this day. 想知道为什么吗 You wanna know why? 因为我欠他的 Because I owned him. 我们还会拿那只手开玩笑 I mean, we kid about the hand, you know. 即使那混♥蛋♥不能再握拳了 Even though the son of a bitch can"t even make his fist anymore, 我们还是会开玩笑 we joke about that. 但事实是

     无论何时他看着我的眼睛 But the fact of the matter is, whenever he looks in my eyes, 他知道我不是善罢甘休的人 he knows he"s looking at somebody who"s gonna go all the way. 所以他宁愿统一战线

     而不是与我为敌 So he"d rather stand behind me than across from me. 现在 Now... 你已成为一位有为青年

     尼克 you"ve grown into an impressive young man, Nick. 你精明能干

     乐于助人

     胸怀大志 I mean, you"re smart, you"re caring, you"re motivated. 信不信由你

     你父亲非常以你为傲 And believe it or not, your father was really proud of you. 但当我看着你的眼睛 But when I look in your eyes... 看到的还是一个胆小怯懦的孩子 all I see is a scared kid who stays in his room 在我和他爸抽烟回来的时候躲在屋里 while me and his old man were out back smoking stoogies 因为那味道让他恶心 because the smell made him nauseous. 斯泰拉·纳穆拉 卡里和乔的年度春季烧烤会 参加 错误 这是私人聚会 用户名

     斯泰拉·纳穆拉 密♥码♥破解中 登录 欢迎参加聚餐 等等

     伊兹·莫拉莱斯 Wait. Izzy Morales? 乔 Joe! 看看

     这是给你的 Oh, look, this is for you. -好的

     -我拿一瓶 - Okay. - I"ll take one. 谢谢

     我都不知道你 Thank you. I didn"t even know you were... 斯泰拉邀请我来的 Oh. Uh, Stella invited me. 我来镇上有点生意上的事 I"m in town for a little business gig. -很不错啊

     -是啊 - Wow! That"s amazing. - Yeah. 见到你真好 Man, it is so good to see you. I mean... 恭喜

     顺便说一句 Oh! Uh, congrats, by the way. 卡里和我

     几个月前在看《今日秀》 Keri and I, we were watching Today a couple of months ago, 我们看到了侦币 and we saw GenCoin. 就感觉

     太震惊了 It was just like, "Whoa!" 突然就变为现实了 Suddenly it"s real, you know? 伊兹在做的东西终于成功了 Like, the thing that Izzy was working on way back then. -好棒

     -是的 - Good. Yeah. - Yeah. -我去上个厕所

     -好

     去吧 - I"m gonna go pee. - Okay. All right. -见到你很开心

     -好

     随时来找我 - It was nice seeing you. - Okay. I"ll be... I"ll be here. 好的 Yeah. 我去

     伊兹 Oh, shit! Izzy! 凯西 Kasey. -你搬回来了吗

     -不

     我回来看看 - Did you move back? - No, I"m just... I"m just visiting. 我以为是因为侦币那玩意儿 Oh! I mean, I just figured "cause of the GenCoin stuff. 简直了

     是你那个侦币

     对吧 That"s like... That"s your GenCoin, right? -你的产品

     -对 - The one that you were... - Yup. 姐们儿

     恭喜啊 Dude! So, congrats. 你创造出了一种货币 Like, you invented a currency 然后卖♥♥给了亚历克斯·贝尔 and you sold it to Alex Bell. 牛逼到炸 That"s gangsta. 他们在文章里提到你的名字了吗 Do they mention your name in any of the articles? -好像...

     -对

     是他从我这偷的 - Is that like... - Yeah, it"s because he stole it from me, 然后他把我一脚踢了 and then he cut me the fuck out of it. 我三个月来都无家可归 And then, I was homeless for three months. 是不是超棒 Super fucking rad story. -你看起来不错

     孩子

     -抱歉 - You look great, kid. - I"m sorry. 竞生买♥♥了 1♥0♥0♥0♥0♥ Jing-Sheng bought in for 10,000, 科斯佳买♥♥了两倍 Kostya doubled that, 然后大家都开始摩拳擦掌

     准备出手了 and then everyone else took their cocks out and started measuring. 亚马逊

     三星

     微软 Amazon, Samsung, Microsoft. 有了这些品牌的信任 With this much brand trust, 到月底

     侦币就会比比特币还要流行 GenCoin will be more popular than Bitcoin by the end of the month. 亚历克斯 Alex. 你在重构尼科的补丁吗 Are you re-authoring Nico"s patch? 为什么 Why? 因为它太慢 Because it"s slow. 所以你就 So you just... 没经过我和董事会的同意 unilaterally decided to change the company"s software 单方面决定要修改公♥司♥的软件 without asking me or the board. 是的

     对 I did. Yeah. 这是我的公♥司♥ It"s my company, right? 我的面孔 My face. 你还记得我们第一次见面的时候吗 Do you remember when we first met? 你知道我叔叔是谁 You knew who my uncle was... 而你还是接受了提议 and yet, you still said yes to the offer. 为什么 Why? 因为在两次重大失败后 Because after two very public flops, 只有我们能为你提供资金 you knew we were your only chance for any kind of funding. 你知道只有我们 You knew we were the only thing 能让你不沦落到去星巴克打工 standing between you and a Starbucks apron. 但你知道我为什么选中你吗

     亚历克斯 But do you know why I made you that offer, Alex? 我就告诉你一件事

     不是因为这个 I"ll tell you one thing, it wasn"t because of this. 我去

     我去 Oh, shit, man. Oh, shit. 别耍赖

     哥们儿

     你看看 Don"t be cheatin", dawg. Look at that shit. -你耍赖

     -赢了 - You cheating, bro. - Boom, boy! 都是哥的技术好吗 That"s all skill, bro. That"s all skill. 下一个谁来

     涂易

     该你了 Man, who next? Touie, it"s you, man. 我不玩 No, I"m straight. 你在搞什么电脑上的鬼东西 Man, what is this Mr. Robot shit you"ve been on, dude? 说真的

     那玩意你都搞一个星期了 Man, for real. You"ve been on this shit all week. 屁都没说 You haven"t said shit. 哥们儿

     现在你名气大了 You should be out there slaying them bitches 你应该出去把那些小婊♥子♥都收了 since they all know your name now, dawg. 应该这样

     朊友 Hey, that"s what"s up, man. 晚上你跟我们去多塞特家的派对 You going to that party with us tonight at Dorsett"s? 可能吧

     说不好 Uh, maybe. I don"t know. 什么叫说不好

     你的妞也会去 What you mean you don"t know? Your girl gonna be there. 就这样

     你必须去 Hey, that"s what"s up, though. You gotta go. 蕾切尔

     她会去 Yo, Rachelle, yo, she gonna be there. 是时候该上了那小嫩♥逼♥ It"s time to slay that tight puss, puss, puss, bruh. 看见没 Eh! Eh, eh, see? 我看见你老二都硬了

     涂易 I see your dick getting hard out there, Touie. 我看见了

     兄弟 I see you, bro. I see you. 看来今晚都准备好了啊 You just be ready tonight, man. 尼克 Nick. Hey. 我很抱歉 Hey, man, I"m really sorry. 我爸就是个混♥蛋♥ My dad can be a total dick. 没事

     没关系的 Ah, it"s... It"s all right. 不

     我是说 No, I... I mean... 阿♥拉♥克网

     我觉得真的很棒 ArakNet, I think it"s really something. 是吗

     谢谢夸奖 Well, cool. I appreciate that. 我很想多多了解 Well, I"d love to hear more about it sometime. 好 Okay. Uh... 你的号♥码是 Um, what"s your... Oh, it"s 7-8-6... 5-5-5 0-1-7-3 -你发的

     -是的 - Hey, that"s you. - That"s me. -收到

     -好 - Got it. - Cool. 保重

     有时间打给我 Take care. Call me sometime. 好的 Okay. 好怀念 I missed this. 我也是 Me, too. 看着我 Look at me. 我很抱歉 I"m sorry. 好吗 Yeah? 好 Yeah. 订婚了嘛 She"s a fiance now. 是啊 Yeah. -是啊

     -我打赌你家人肯定很开心 - Yup. - I bet your folks are happy. 是的

     你知道他们的 Yeah, you know them. 是啊 Yeah. 他们都不计较了 They"re all over it. 那肯定的 I"m sure they are. 他怎么样 What"s he like? 他人很好 He"s... He"s nice. -人很好

     -对 - He"s nice? - Yeah. 这就是你留在这里的原因 Is that why you stuck around here? 对 Yeah. 听说雷神公♥司♥录用你了

     在洛杉矶 Heard about the Raytheon offer, in LA. 对

     我... Yeah. I just... 我真的不想再做那种工作了 I don"t really wanna do that work anymore. 但你不用做 Yeah, but you don"t have to do, 那些军事的狗屁 like, fuckin" whatever military shit, 你可以随心所欲 you can do whatever you want. 真的

     你可以想做什么就做什么 Like, literally, you can do whatever you want. 你一直是最炙手可热的编码器专家 Stella, you"ve been the most in demand coder since you were, 从你 17 岁起吧 like, 17. 别说了 Stop. 我只是

     我不知道 Yeah, I just... I don"t know. 我现在喜欢教书和科研 You know, I like researching now and teaching. -是吗

     -当老师真的很好

     很充实 - Yeah? - Teaching"s really nice, it"s fulfilling. -是吗

     -是的 - Yeah? - Yeah. -真的

     -我很开心 - Yeah? - I"m happy. 你也可以过来为我工作

     也会很开心 Well, you could come work for me and be really happy. -什么

     -我认真的 - What? - I"m serious. 是我新的创业公♥司♥

     叫阿♥拉♥克网 So, my new startup, it"s called ArakNet. 是加密的匿名网站 It"s an encrypted anonymous network. 将会取代托尔网 I mean, it"s gonna replace Tor. 将不断壮大

     不断完善 It"s gonna be bigger, it"s gonna be better. 会成为新的暗网 It"ll be the new Dark Web. 小泰

     我需要一个密♥码♥破译员 Stel, I just need a cryptographer. 我要最厉害的

     我需要你 I need the best one. I need you. 现在的加密术太次了 The encryption is a total pig fuck, 我需要能帮我加快进度的高手 and I need a cipher that can help make up some speed. 宝贝

     我们一定可以 Babe... we can do this. 你去哪儿

     宝贝 Where are you going, babe? 别 Don"t. 别怎样

     斯泰拉

     怎么了 Don"t what? Stella, what"s wrong? 伊兹

     就是别 Izzy, just don"t. 你怎么穿衣朋了 Why are you getting dressed? 好了 Okay. 我需要你对我坦白

     好吗 I want another truth, okay? 你过来是为了招募我的吗 Did you come here to recruit me? 你♥他♥妈♥就会利用别人

     伊兹 You"re a fucking user, Izzy. 斯泰拉

     斯泰拉 Stella. Stella! 斯泰拉 Stella! -离我远点

     -斯泰拉 - Leave me alone! - Stella! 弗罗里达 南卡罗来纳 迈阿密

     亚特兰大 爸 Hey, dad. 等等

     先别走

     儿子 Hey, wait. Hold on, hold on. Hold on, son. 过来 Come here. 你是喷了我的香水吗 Is that my Gio? 听着

     我很抱歉 Look, I"m sorry. 你现在散发着男人的气息了 You smell like a man now. 是吧 Guess so. 你去见那姑娘吗 You seeing that girl or something? 是的

     她晚上会去那里 Mmm. She"s gonna be there tonight, so... 可以啊 My boy. 你准备对她说什么 What you gonna say to her? 我会说

     "好啊" Mmm... I"m gonna say "What up?" 我不知道 I don"t... I don"t know. -你会说"好啊"

     -对 - You gonna say "What up"? - Yeah. 是的 Yeah. 儿子

     你不止这点出息吧 Come on, son, you sharper than that. 你要想吸引她注意力

     就得用点心 If you want her to notice, you got to get in here. 你直接走到她面前

     坐下 You walk right up to her, you sit down. 不用问

     直接坐下说

     她叫什么来着 You don"t ask her. You sit down, you say... What"s her name? -蕾切尔

     -你说

     "蕾切尔 - Rachelle. - You say, "Hey, Rachelle. 我注意到你也在注意我 I"ve been noticing you noticing me. 我喜欢这样" And I like it." 怎么 What? 爸

     不要 Ah, pap, no. 现在没人用这一套了 Nobody spit game like that no more. 年代不一样了

     好吗 It"s a different time, all right? 这种搭讪方式会显得你 And, you know, spitting game make you sound... 显得你很弱 Make you sound weak. 跟别人一样才让你显得很弱 Doing what everybody else do, that"s what make you weak. 你想跟别人一样吗 You want to be like everybody else? 你是达西家的人

     就是与众不同 You"re a Dacey, you ain"t like everybody else. -好吧

     -好吧 - All right. - All right? -我会试试

     -好了 - Yeah, I mean, I"ll try. - All right. 你说你注意到她也在注意你

     你喜欢 You tell her you been noticing her noticing you, and you like it. 她脸红了

     那就证明你有戏 Her face turn red, that mean green, baby, you good. 到时看吧 We"ll see. 这套对你妈很管用 It worked on your mama. 不过得 12 点前回家 Home by 12:00, though. 好的

     老爸 All right, pap. 我知道你准备好了

     涂易 I know you ready, Touie. 涂易

     知道你小子准备好了 Touie, I know you ready, man. 好啊

     哥们 Hey, what"s up, homie? 最近怎么样

     好啊 Hey, man, how you been? What"s up? What"s up? 大爷来了 We in this bitch! 朊友们

     咱们的大人物来了 What"s up, y"all? We got a celebrity in the house! 她在那儿呢

     兄弟 Yo, yo, yo. There she is right there, dawg. 涂易

     你可以的 Dang, Touie. You got this, man. 今晚

     你将成为真正的男人 Tonight, you become a man. You become a man, hmm? 上她 Hey, work her. -好啊

     蕾切尔

     -好啊 - What"s up, Rachelle? - What"s up? 所以 So, uh... 我注意到你

     也在注意我 I"ve been noticing you, um, noticing me, 有段时间了 um, for a minute now... 我喜欢 and I like it. 你介意我坐在这里吗 You... You mind if I sit down for a sec? 坐吧 Yeah, you can. 你有在找学校之类的吗 So, uh, you been looking at schools or anything? 在考虑戴德医学院 Was thinking about Dade Medical. -真的

     -是的 - No shit. - Yeah. 我妈之前做过一些护理工作 My mom did the nursing thing for a bit. 在怀我之前 Before she had me. 她喜欢 She liked it. 很棒啊

     所以你喜欢救死扶伤 That"s dope. So you like helping people. 你呢 What about you? 我 I mean... 我在做一些编程 I"ve been kind of doing this programming thing. 编码

     学习那些东西 Like coding, learning and all that shit. 还在不断学习中 So, still getting into it, you know. -但还不错

     -很好啊 - But it"s chill. - That"s dope. 但一旦你学会之后 But, like, once you learn how to do it, you know, it"s, um... 就好像

     一切尽在掌控之中 You kind of have... You kind of have control and shit. 因为你以后就可以写一些程序了 Because you could just make programs and stuff? 不

     我是说

     生活有了掌控 No, I mean, with life. 可以找份工作 You can get a job. 你可以 I mean, you can, um... 我好像

     有点嗑嗨了 I mean, I"m getting... I"m getting kinda faded and stuff. 我也是 Me, too. 我去

     哥们 Shit, nigga. 这不是小海地王子吗 It"s the prince of Little Haiti, ain"t that right? -你好啊

     布鲁

     -好啊 - What"s up, Blue? - "Sup with it. 妞儿

     给爷来一口 Hey, mama, let me get a hit of that. 不错啊

     兄弟 Good look, Bruh. 我去 Shit, y"all. 现在这世道真是不太平啊 Yo, it"s some wild ass times here right now, though, ain"t it? 坐在这里就像... Siting out here, like... 这好像是这片最后一个像样的房♥子了吧 This is like the last proper house left on the block, though, 是吧 ain"t it? 是不太平 It"s messed up, yo. 就是这个意思

     兄弟 That"s what I"m saying, bruh. 现在新的交易方式

     翻天覆地的变化 I mean, all this new guap coming through, changing shit. 是的 For sure. 是的

     就是这么回事 For sure. That"s what"s up. 如果你那懒得要死的老爹 Shit might have been a little different though 能真正做点事情的话 if your daddy got up off his lazy old ass 可能现在就不一样了 and made some moves, actually. 我说的对不对 Ain"t that right? 他在行动 Oh, he makin" moves. 我们在研究暗网 I mean, we"ve been on this Dark Net hustle 要揽大钱

     知道吗 pulling down bills, you know? 兄弟

     你真该看看 Hey, man, you should check it out. 好吧 All right. 我就说说

     如果杰杰还活着 I"m just saying though, if Jey-Jey was still alive... 那哥们就会在这里 Yo, that nigga would be out here 把这些垃圾房♥子都烧掉 fuckin" burning down these crackers" buildings. 明白吗 You feel me? 那哥们会在他们车上喷漆 That nigga would be spraying cars and shit. 杰杰不可能忍♥得了这些破事 Jey-Jey wouldn"t stand for none of this shit. 然而

     现在你的娘们老爹 Instead, we got your bitch-ass daddy out here 想把一些高级的家伙带到咱们社区 trying to bring fancy shit to the hood, nigga. 这他妈是什么东西 The fuck this shit look like? -你以为这是什么

     -就聊到这里

     布鲁 - The fuck you think this is? - Good times, Blue. All right? 你想出去走走吗 Hey, you wanna go take a walk or something like that? -想

     -走

     我们出去 - Yeah. - Let"s go take that walk. 朊友 Hey, nigga. 朊友 Hey, nigga. 你的娘们老爹会毁了整个社区 Hey, your bitch-ass daddy finishing the whole hood, though, nigga. -兄弟们

     走

     -什么意思 - Hey, bruh, let"s go. - What you mean? 起来

     我们走 Get up. Come on, let"s go. 你的娘们老爹会毁了整个社区 Hey, your bitch-ass daddy finishing the whole hood, though, nigga. -大家都会看到那一天

     -走 - Everybody see that shit coming. - Let"s go, man. -听见了吗

     兄弟

     -涂易 - You hear me, nigga? - Touie! -听见了吗

     兄弟

     -涂易

     哥们 - You hear me, nigga? - Yo, Touie, man! 涂易

     你去哪儿啊 Yo, Touie, man! Where you going, dawg? 真的吗 For real, zo? 你就让他这么骂你♥爸♥

     可是你♥爸♥啊 You gonna let him do your daddy like that? Your daddy? 你就让他这么骂你♥爸♥ Man, you gonna let him diss him like that? 涂易

     你♥他♥妈♥的是小海地王子 Touie. Motherfucker, you the prince of Little Haiti, man. 没开玩笑

     说真的 That ain"t no joke, man, that"s real talk, bruh. 你要去把那小子撂倒 You need to put the nigga in his place. -去散步吧

     -这只是聊天

     D - Let"s go for a walk. - It"s just talk, D, all right? 这只是聊天

     D It"s just talk, D. 他在所有人面前辱骂你♥爸♥ He dissed your daddy in front of everybody, man. 达西你个娘们

     软蛋

     没用的东西 Hey, you a bitch-ass, Dacey! Mark-ass, punk-ass bitch. 我说什么来着

     哥们 What I"m saying, bruh. 来啊

     兄弟

     闭嘴 Come on, nigga. Shut up. 好好收拾他一顿 Throw bones on that fool. 你有本事来啊 Fuck you trying to do, nigga? 布鲁屁都不是

     他攻击了你的社区 Blue ain"t shit, dawg. He attacked your hood. 有本事来啊 Fuck you tryin" to do, nigga? 你有我呢

     加油 I got your back, nigga. Straight up. -来啊

     婊♥子♥

     -干♥他♥

     涂易 - Come on, bitch. - Get his ass, Touie. 布鲁屁都不是 Blue ain"t shit, dawg. 把他干趴下

     涂易 Yo, yo, get him off you, Touie. 把那小子干趴下

     涂易 Yo, get that nigga off you, Touie. 就这样

     涂易 Yeah, Touie. 够了

     够了 Okay, that"s enough. That"s enough. -涂易

     -住手 - Touie! - Stop! -快阻止他

     -太晚了

     蕾切尔 - Stop it. - Too late, Rachelle. 干♥他♥

     涂易 Get his ass, Touie! 弄死他

     涂易 Choke this nigga out, Touie. -干♥他♥

     涂易

     -干♥死♥这混♥蛋♥ - Get him, Touie. - Get that nigga"s ass. Yeah. 狠狠打他 Get his ass, Touie. 好了

     够了 Hey, that"s enough. That"s enough. -涂易

     -他开枪打了他 - Touie! - He shot him, man. 打电♥话♥啊

     打电♥话♥叫人 Yo, call somebody. Call somebody! 谁来帮帮忙 Somebody call somebody, man. 我叫你阻止他的 I told you to stop him! 我不知道他会开枪

     蕾切尔 I didn"t know he was gonna shoot, Rachelle. 叫人来啊 Call somebody.

    推荐访问:第二季 剧本 第四集

    • 读/观后感
    • 精美散文
    • 读书笔记
    • 演讲
    • 反思
    • 方案
    • 心得体会