• 优质范文
  • 工作总结
  • 工作计划
  • 作文大全
  • 心得体会
  • 述职报告
  • 实习报告
  • 写作方案
  • 教案反思
  • 演讲稿
  • 发言稿
  • 读书笔记
  • 精美散文
  • 读观后感
  • 范文大全
  • 当前位置: 博通范文网 > 心得体会 > 正文

    Gone《夺命追踪(2012)》完整中英文对照剧本

    时间:2020-12-08 来源:博通范文网 本文已影响 博通范文网手机站

    不打声招呼吗? We can say Hi! 等我明天考完期末试再说吧 Maybe tomorrow after my final. 现在

     我正在复习边际生产力论 Right now I"ve got to become an expert on marginal productivity theory. 我很想问你那是什么

     但我想你不会告诉我 I"d ask you what that is, but then I"m afraid you"d tell me. 需要点什么补品吗? You need anything? 我有些能让你飘飘然的东西哦 I got ups, downs, sideways. 你对我还不错啊! That"s very supportive. 姐妹间就该分享好东西

     是吧? What"s a few meds between sisters? Huh? 你今天又去了公园

     是吧? You were in the park today, weren"t you? 你答应过我再也不去的 You promised you wouldn"t. 其实

     对不起

     我只是 You know what? I"m sorry. I just... 我每天都很努力的尝试 I try. 尽量忍♥住不去

     但... Every day 如果我喝得烂醉

     你会有何感觉? How would you feel if I came home drunk? 我不喜欢你那样 I"d hate it. 那不就是咯

     你什么狗屁都忘记了 That"s right. You"d lose your shit. 所以

     也别期待我不生气 So don"t tell me not to be mad. 我来接吧 I got it! 比利的表弟明天来镇里 Hey. Billy"s cousin gets in tomorrow 我们得想想周日晚的晚餐吃什么 and we need to know about dinner Sunday night. 不是吧? Oh, right. 等等 Hold on. 在你遇到更好的男孩前 Instead of waiting to get better before you meet a guy, 为何不去试着交个朋友

     说不定还能帮到你忘掉过去呢 why don"t you meet a guy and see if that helps you get better? 拜托

     只是聚聚餐而已

     还有

     他真的很得意哦 Please. It"s one stupid dinner, and he"s really cute. 我保证

     他绝对伶俐又聪明 I promise. And he"s smart. 我知道你一定会喜欢上他的 You"ll like him. I know it. 我们明早再答复你

     行不? We"ll let you know in the morning, okay? -你的车挡住我的车了

     -给你

     开我的车就好 -I got to move your car. It"s blocking mine. -Here. Drive mine. 谢了

     别复习到太晚了 Thanks. Don"t work too hard. 你输了

     亲爱的 There you go, sweetie. 冷静下

     休息下 Relax. Relax. 平静下来 Settle down. -好吧

     我答应

     -答应什么? -Okay, I"ll do it. -Do what? 跟你们一起去吃饭啊 I"ll go to dinner with you guys. -耶

     谢谢哟 -Yay! Thank you. -发生什么事都没那个坏

     是吧? -你一定会很开心的 -What"s the worst that can happen, right? -You have fun. -你准备睡了吗? -是啊

     我明早起来再复习了 -Are you going to bed? -Yeah. I"ll finish studying in the morning. 你回来后记得叫醒我

     好不? Wake me up when you get home, okay? -好的

     我大概六点半回到去

     -正合我意 -Okay. It"ll be 6:30. -That"s perfect. 还有

     在我考完试后

     带些蛋糕回来

     让我们一起发发胖 Ooh, and bring me back something sweet so we can get fat together after my test. 好的

     成交 Okay, it"s a deal. -我有电♥话♥进来

     是比利

     -好吧

     美梦 -Hey, my other line. It"s Billy. -All right, sweet dreams. 爱你哟 Love you. -她同意周日一起晚餐了

     -太好了 -She said yes to Sunday. -Oh, that"s great. 接下来

     你将听到 And the next sound you will hear 我刷牙的声音 is me brushing my teeth. 拜托

     拜托 Pretty please. 不行

     要是我过去

     我们睡不了几个小时 No way. If I come over now, we won"t get to bed for hours, 而且我还有一大推书没读呢 and I still have a ton of reading to do. 好吧

     好吧

     那我只能抱枕头了 Fine. Fine. I"ll just have to hug my pillow. 别再把那可怜的小东西当成为我了 You leave that poor thing alone. 要不我现在过来 Or I could drive over there right now. 速战速决

     10 分钟足以 In and out, 10 minutes 你还真猴急啊! That"s very considerate. 晚安

     比利 Good night, Billy. 加点咖啡吧 Here"s the damage. 谢谢 Thanks. 先生

     还需要点其他什么吗? Sir, do you want anything else? 不要了

     买♥♥单 Just the check. -在这呢

     -好的 -Here you go. -Great. 你们点的三份三文治 Three grilled cheese. -我们好像同一间学校的哦 -是啊 当时你还在读六年级呢

     -Hey, did you go to Prospect? -Yeah, when you were in sixth grade. 是吗? 你看起来很年轻 Really? You don"t look that old. 老兄

     别妄想了

     你没机会了 Dude, give it up. You got no chance. 别忘了我在这呢 Plus, hello? I"m right here. 我之前见过你

     你是明星还是...? I know I"ve seen you before. Are you famous or something? 是啊

     所以我在这里工作

     让自己像个普通人 Yeah. That"s why I work here, to keep myself humble. 今天是你的幸运日(指小费给了很多) It"s your lucky day. 那人只点了一杯咖啡

     就给了这些小费 Look what I got on a cup of coffee. 他什么都没给我哦! Look what he gave me for nothing. 但那人不是你的客人喔 But that"s not your station. 他常这样

     来了坐不到一会就走 He usually is. He"s a regular and he"s moving away. 以笑示人

     会得到好处的 See what happens when you"re nice to people? Good things happen. 好的

     下周一见 Okay, I"ll see you Monday. -等等

     你的车呢

     -就停在门口啊 -Hold on. I"m going to walk you to your car. -I"m right outside. 你不相信? What, you don"t believe me? 睡个好觉吧 Sleep sweet. 晚安 Good night. 太阳都晒到屁♥股♥了 Rise and shine! 你还不起来? Time to get up. 莫莉? Molly? 你听见了吗?

     别这样玩我 Do you hear that sound? It"s me not laughing. 出来吧

     莫莉 Come on, Molly! 你好

     我是莫莉

     请留言 Hey, it"s Molly. Leave a message. 是我

     听到留言请马上回复我 Hey, it"s me. Call me as soon as you get this. 不管你在做什么

     立即回复我

     就这样

     拜 Immediately, no matter what. Okay, bye. 你好

     我正嗨着呢

     现在没法接电♥话♥ Hi. I"m too cool to come to the phone right now. 比利

     是我

     吉儿

     起来后打给我 Billy, it"s Jill. I just need you to call me when you wake up. 谢了

     拜 Thanks. Bye. 鲍尔斯警官 Sergeant Powers. 吉尔

     你好啊

     我现在有点忙 Jill. Hi. I"m a little busy right now. -我有急事

     -你说吧 -It"s urgent. -Okay. -在这说? -不行吗? -Right here? -Why not? 他又回来了 Uh, he"s back. 他又回来找我了

     我闯入我家 He came back for me. He broke into my house, 趁我不在绑走了我妹妹 took my sister because I wasn"t there. 这个是我妹妹

     莫莉 That"s my sister, Molly. Um... 我是在半年前搬进这套房♥的 Well, I moved into the house about six months ago, 大概在一个月前 and about a month ago, 莫莉打电♥话♥给我

     说

     她一个人租♥房♥♥觉得太贵了 Molly called me, saying that it was too expensive for her to live alone 问我是否能和我一起住 and asked if she could live in my house. 但我不认为他知道她住在那里 But I don"t think he ever knew that she lived there. 康韦小姐

     有什么理由让你认为你妹妹给绑♥架♥了? Miss Conway, what makes you think your sister"s been abducted? 因为

     我昨晚 11 点还在和她通电♥话♥ Because I spoke to her last night on the phone at 11:00. 她当时准备睡觉了 She was going to bed. 但我不相信她大半夜的离开家里 And I don"t think that she would just run off in the middle of the night 尤其是在我发生过这件事之后

     不可能不给我留任何字条的

     without leaving a note. Especially after what happened to me. 再说

     她今天还有一个很重要的期末考试要考 She had a final exam today that was really important. 她还要复习

     但她的书本却丢的一地都是 She was studying. She left all her books just laying out, 她昨晚穿的是睡衣和睡裤 and she was wearing a pajama shirt and boxer shorts, 今天我没发现她换过衣服出门

     所以我猜想她还是穿着它们 and they weren"t at the house when I looked for them. I know she"s still wearing them. 你们不记下我说的这些吗? Nobody"s writing anything down. -还有什么特征呢? -我在地板上发现她的耳环 -Anything else? -I found her earring on the floor. 是一个镶着小钻石装饰的耳环 It"s a little diamond post stud 那是我父母送给她的毕业礼物 from my parents that they gave her for her graduation, 我昨晚离开的时候她还是戴着它们的 and I know she was wearing them when I left. 他回来了

     那家伙回来了 He"s back. This guy is back. 我知道他真的回来了 I know he"s back. 吉尔

     冷静

     坐下平复平复 Jill, calm down, okay? Please have a seat. 还有其他强入的迹象吗? Was there any sign of forced entry? 没了

     我第一印象没发现其他的

     不知道他到底怎么进来的 No. There wasn"t any the first time, either. No one could figure out how he got in. 那莫莉的车呢? What about Molly"s car? 我昨晚开了她的车去上班

     我的车还停在停车位呢 I drove her car to work, and I left my car in the driveway. 所以我认为

     他以为我在家里 That"s why I think he assumed that I was home alone. 莫莉的手♥机♥呢? And Molly"s cell phone? 它在... It"s... 平常她都把手♥机&earts;放在包包里

     她在家的时候都是用座机的 She keeps it in her purse. She uses the landline when she"s home. -那她包包在哪? -不见了 -Where"s her purse? -It"s gone. 你那时被绑♥架♥

     包包是否也不见了? When you were abducted, was your purse taken? -不

     -还有其他东西不见吗? -No. -Is there anything else missing? 没了

     有!

     还有一张年鉴中的旧照没了 No. Yes! An old photo of her taken from her yearbook. 当时你给绑♥架♥

     他是不是也拿走一张你的照片 When you were abducted, did he take one of your photographs? 没! No! 没 No. 莫莉有男朋友吗? Does Molly have a boyfriend? 有

     我打过电♥话♥给他

     他还在睡觉

     他... Yeah. I called him. He"s sleeping. He... 莫莉很有可能和他在一起呢 Molly could be with him right now. 不可能

     不可能在考试前一晚

     她还有大把资料没复习呢 No, not on the night before a test. She had a lot of studying to do. -那

     还是有可能的

     -绝对不会 -So, it is possible? -No. 不会

     答案是不会 No. The answer"s no. 吉尔

     还有许多女孩供他选择 Jill, there are a million other girls that this guy could victimize. 为什么他要回来找你? Why would he come back for you? 因为我是唯一一个逃跑出来的女孩

     因为我知道他的秘密 Because I"m the only one that got away, because I know his secret. 我知道他在森林公园做了什么

     他可以绑♥架♥她们中的任何一位 I know what he"s doing in Forest Park. He could have taken any one of these girls. 她们都失踪了 They"re all missing. 如果你打听到莫莉下落

     请立即给我一个电♥话♥ If you hear from Molly, give us a call immediately. 若没

     那周一我们继续吧 Otherwise, I"ll see you back here on Monday morning. 周一? 今天是周五! 周五啊! Monday? It"s Friday! It"s Friday. 上个星期

     有个品学兼优的学生突然消失 Last week, a college honors student disappeared into thin air. 她家人说她可能给绑♥架♥了 Her family said she must have been kidnapped 因为她是个乖孩子 because she"s a very responsible girl 绝对不会无故离家出走的 and would never, ever run off without telling anyone. 但这位无故离家的人

     出现在华盛顿的沃拉酒店的房♥间里 It turns out "thin air" was a motel room in Walla Walla, Washington. 她在一个派对上遇到一个男孩

     然后决定冲动一回 She met a boy at a party and decided to be impulsive for once. 康韦小姐

     成年人消失往往都有一定的理由的 Miss Conway, adults have the right to disappear. 当他下来准备杀了我时

     刚好是午夜 12 点 When he came down to kill me, it was the end of the day. 他对我说

     吉时已到 He said to me, "it"s time."

     这就是他对我说的

     今晚 12 点也就是他所说的吉时了 That"s what he said to me. "It"s time." 他今晚会杀了莫莉的

     拜托你们了 He"s going to kill Molly tonight. Please. 她是我唯一的亲人 She"s the only family that I have. 拜托你们 Come on. -你刚已经听到长官说了

     -不 -You heard what the lieutenant said. -No! 吉尔

     别说了 Jill, please stop it. 你一晚都没睡了

     头脑有些混乱 You"ve been up all night. It"s all in your head. 快回家好好休息下吧 Please go home and get some sleep. 吉尔 Jill. 我是新来的

     但我会尽快帮你破案的 I"m new to this unit, but I"m going to pull your file right now. 我是胡德侦探

     如果你有需要 I"m Detective Hood. If you need anything, 给我打电♥话♥

     别犹豫 please don"t hesitate to call. 来

     给我你的号♥码 Here, give me your number. 记好来 Punch it in. 她坚持她的说法 She"s committed to her story. 如果我妹妹死了

     全怪你 If my sister dies, it"s your fault! 我打赌那是莫莉来电 I bet that"s Molly right now. -莫莉和你在一起吗? -没啊

     怎么了? -Hey, is Molly with you? -No. Why? 我昨晚回到家发现她不在家

     又没给我留下字条 I came home last night and she wasn"t there and she didn"t leave a note. 天啊

     你不认为她溜走逃避考试

     是吧? Oh, shit. You don"t think she slipped, do you? 她有没去喝酒啊? Do you think she"s drinking? 我不这么认为

     我现在在警♥察♥局

     我一会打给你 Uh, no. I"m at the police station, so I"ll call you back. 她没和他男友一起 She"s not with her boyfriend. 说不定她一脚踏两船呢? 你没想过这点吗? That"s because she might have two of them. Did you ever think of that? 听着

     吉尔

     为什么你不回家? 好好休息休息呢? Look, Jill, why don"t you just go home? Get some sleep? 他死了我才睡得着 I"ll sleep when he"s dead. 她不会去找他的

     是吧? She"s not going to go looking for him, is she? 别担心

     她找不到他的 Don"t worry. She won"t find him. 那人根本不存在 He doesn"t exist. 去年这个时候

     复活节之后没几天 This time last year, a few days after Easter, 一位徒步野游者发现吉尔在森林公园的北部 a hiker spots Jill at the north end of Forest Park. 全身都是泥巴

     冷得快要死掉了 She"s covered in mud, about half froze to death, 不断喊着

     一个人闯入她家

     把她从床上 screaming about how some guy broke into her house, snatched her out of bed, 丢到树林某处的一个坑里 threw her down a hole out in the woods someplace. 之所以成立她的杀人案

     是因为她说并不止她一个人 Homicide was called in because she said she wasn"t the only one, 还有其他人的尸骨在那个坑里 that there were human remains down there. 所以

     我们出动所有警力 So, of course, we throw everything at it, 派遣搜寻队

     警犬

     救援机等九个部门 search teams, dogs, aerial units, the whole nine. 你猜猜后来怎么样? 什么都没发现 And guess what? Nothing. 没发现她说的坑

     更没她说的那场景 No hole, no scene at all at the house. 后来检查吉尔的身体

     没发现任何防御性的伤口 Tests come back on Jill. No defensive wounds. 也没性侵迹象

     或者其他外来 DNA 之类的 No sign of sexual contact, no foreign DNA of any kind. 还有

     她却不知道那人长什么样子 And she can"t ID the guy at all. 我是说

     一整天都在坑里

     她却从来没见过那家伙一面? I mean, all day in a hole, she never once saw the guy"s face? 然后又发现她精神有问题 And then she"s got this mental history. 这事之前两年 A couple of years back, 她在短短几个月内接连失去父母 she lost both of her parents within a few months of each other. 最终

     她有严重的自杀倾向

     这都是可理解的 She ends up in a psych ward on a suicide watch. Understandably. 我们解开她的故事时

     她却像换了个人似的 We start poking holes in her story, and she flips out. 我们不得不把她送入精神病院 We had to ship her off to St. Joseph"s on an involuntary commit. 强制治疗了两个月 They held her for a couple of months. -天呐

     -是啊

     但她还是坚持她说的是真的 -Oh, man. -Yeah. But she stuck with her story. 所以现在每当有女孩失踪

     她都认为是他干的 And now every time a girl goes missing, she thinks it"s her guy 都会来这里"拜访"我 and she"s in here breaking my balls. 把她的案子交给我吧 She could always move in with me. 我喜欢和这种疯子打交道 I like them a little crazy. 胡德

     你想和我一起工作

     就把心思放到正经事上来 You want to work with me, Hood? Get your mind right. 如果你想泡妹妹

     那就去当消防员好了

     明白我意思不? If you want to chase split-tail, then go be a firefighter. You feel me? 是的

     长官 Yes, sir. 很好 All right. 有任何莫莉的消息吗? Any word from Molly yet? -没

     我可能 -我今天去过体育馆

     也没发现她的踪迹 -No. I would have... -I checked her gym. She hasn"t been there. 所以我想

     有没可能她的经济学同学拉她一起去研究功课了? So now I"m thinking one of her friends from econ class dragged her off to a study group. -穿她的睡衣和睡裤去吗? -说不定她换了衣服呢 -In her pajama top and boxer shorts? -Maybe she took a change of clothes. -但她的书都在这里

     -你确定都在? -But all of her books are here. -And you"re sure this is all of them? 不是很确定

     但... Well, no, but I mean... 如果我能找到同学录

     我就能问问她同学 If I can find a class list, I can call some of the other students. 我看看她书桌上有没 Uh, I would check her desk. 好的 Right. 天啊

     她整理的有条有序 Man, she"s organized. 我告诉警♥察♥她从来都不会不告而别 I told the cops that she"d never leave without telling me, 但他们根本不在乎 but they didn"t really care. 找到了 Here we go. -期末考是什么时候? -中午 -What time"s her final? -Noon. 好的

     如果我没找到她

     我就去考场看看她是否有去考试 Okay. Well, if I don"t find her, I"ll go to the exam, see if she shows up. 好的 Okay. 你确定她没有出去喝酒? And you"re positive she didn"t go out drinking, right? 是的

     你觉得她喝酒了? Yeah. Aren"t you? 这是什么? What"s that? 你说她一直穿着它们 You said she was still wearing them. -她穿的是另一套

     -但她只有这一套 -Different ones. -But those are the only pair she has. 不是

     她穿的那套是有蓝色条纹的

     但花纹相同 No, she has another pair that"s off-white with blue stripes and the same flowers. -怎么了? -我看过她只有这套 -What? -I"ve only seen just those. 但我知道她到底穿的是什么

     比利 But I know what she was wearing, Billy. 是有蓝色条纹的

     比利 They have blue stripes on them, Billy. 瑟马克太太

     我想请你帮个忙 Mrs. Cermak, I was wondering if you could help me with something. 从你搬进来到现在

     你都没和我说过一个字 You haven"t said one word to me since the day you moved in, 然而现在你却要我帮忙? and now you want my help? 我很抱歉

     我知道我不太友好

     我只是... I"m sorry. I don"t mean to be unfriendly. I just... 我只是太注重个人私隐了 I"m a pretty private person. 要怎么帮你

     亲爱的?

     发生什么事了? What is it, dear? What"s the matter? 我妹妹

     莫莉

     她失踪了

     我当时在上班

     我想... My sister, Molly, she disappeared while I was at work last night, and I just... 我想问问你昨晚 11 点过后

     是否有听到一些动静 I was just wondering if you had heard something. It was after 11:00, maybe. 上帝啊

     我 10 点就睡了 Oh, good Lord. I"m sound asleep by 10:00. 我们点了睡眠香薰

     那时早就去和周公约会了 So is Herb. We"re dead to the world at that hour. 好吧 Okay. 你报♥警♥了吗? Have you called the police? 有

     但他们不是很关心 Yeah. They don"t care. 我建议你去问一个人

     住在对面的康拉德·雷诺兹 Well, you know who I would talk to? I would talk to Conrad Reynolds over there. 他晚上从不睡觉

     自从他太太去世后

     他最多就是打个盹 He"s up all night. He hasn"t slept a wink since his wife died, 都已经有 12 年之久了 and that was 12 years ago now. 好的 Okay. 但请注意下

     他有点怪怪的 But be careful. He"s real squirrelly. 谢谢你 Thank you. 你要干什么? What do you want? 你好

     雷诺兹先生

     我是吉尔·康韦

     我住在对面 Hi, Mr. Reynolds. My name is Jill Conway. I live across the street and... 昨晚

     有人趁我睡觉时偷了我后院停放的自行车 Someone stole my bike from my backyard when I was sleeping, 我想问问你是否恰巧有看到或者听到一些不寻常的事情呢 and I was just wondering if you happened to see or hear anything unusual last night. 我只关注我自己的院子

     也你应该这样 I mind my own business. You ought to do the same. 等等 Wait. 我也是只关注我自己的院子

     但如果小偷继续回来作案 I mind my own business, too, but if there"s a prowler around 如果他也大胆的偷窃你的东西呢 and if he"s brazen enough just to steal my bike off my back porch, 我意思是

     接下来你会怎么样? I mean, what"s next? 请你仔细想想

     康奈德 Think hard. Please, Conrad. 你是否看到有陌生人经过 Did you see a stranger walking by 或者你能认出样子的车经过? or a car that you didn"t recognize? 什么印象都没吗? Nothing? 好吧

     不管怎么样都谢谢你 All right. Thanks anyway, though. 昨晚有些噪音 There was a noise. 有个混♥蛋♥按了两次喇叭

     很大声 Some asshole honked his horn twice, real loud. -在半夜时分吗? -大概在凌晨 1 点左右 -In the middle of the night? -It was after around 1:00. 我听到是因为我在看《实习医生风云》 I know because I was watching my Scrubs. 他们只是路过吗? Did they just drive by? 不是

     他们停在那个黄色房♥子前面 No, they were parked in front of that yellow house there. 那是我家

     他们是停在我家门前的停车位吗? That"s my house. Were they in my driveway? 是的

     停了一会就离开了 Yeah. Sat there for a little while and drove off. -你看见是谁在开车吗? -太黑了 -Did you see the driver? -Too dark. 但那是辆蓝灰色的小货车

     我觉得是锁店或者管道维修的车 But the van was blue and gray. A locksmith or plumber, I think. 因为车上喷有"全天候"字样 It said "all hours" on the sign. 我不明白为何管道工要偷你的自行车 I don"t know why the hell a plumber would want to steal a bike. 是啊

     我也不明白

     谢谢你了 Yeah, neither do I. Thanks a lot. 请你转告那个家伙

     我并不感激他按的那该死喇叭来提醒我 If you talk to him, you tell him I didn"t appreciate that honking one goddamn bit. 自从我太太去世后

     我从来都睡不着 I"m all alone here since my wife died. 是的

     我听说了

     抱歉

     一个人肯定是孤枕难眠的了 Yeah, I know. I"m sorry. It must be really hard to sleep alone. 极其难受 Impossible. 谢谢你 Thanks. 我认识你吗? 你差点害死我们 Do I know you? You almost got us killed. -不好意思

     -你♥他♥妈♥的紧追我♥干♥鸟啊? -Sorry. -What the hell are you chasing me for? 我并不是要追你

     我是要来这里

     但你老档着我 I wasn"t. I was coming here. I just got stuck in the wrong lane. 拜托

     进来吧 Come on. The boss is inside. 有顾客 Customer! 就回来了? Back already? 拿错了锁头

     她要的是 665 型号♥的 Grabbed the wrong Kwikset. She wanted the 665. 我是亨利·马西

     有什么能帮到你? Henry Massey. What can I do for you? 其实我是想打听点消息 I need some information, actually. 说吧 All right. 你昨晚是否有在哈迪公园大道附近开工? 大概凌晨两点半这样 Did you have a job last night on Hardy, off Parkway, at around 2:30? 没 No. 你确定吗? 你能查查吗? Are you sure? Can you check? 没这必要

     我儿子从 6 点一直工作到半夜 Don"t have to. My son works 6:00 to midnight. 如果有电♥话♥打来

     我会记录下并且自己出去服务的 If a call comes in after that, I get paged at home and take it myself. 昨晚一个电♥话♥都没 Last night was quiet. 你看起来不像是个警♥察♥哦 You sure don"t look like a cop. 换完锁后

     你到街对面

     我和你在那吃个午饭 Why don"t you head across the street when you"re done? I"ll meet you there for lunch. 好的 Sounds good. -问这些都是为了什么? -不

     谢谢 -So what"s this all about? -No, thanks. 说来话长

     但... It"s sort of a long shot, but... 今早两点半这样 At 2:30 this morning, 一部车按喇叭吵醒了我奶奶 a car horn woke up my grandmother, 当时她从窗口看到她的凯迪拉克 and she looked out the window and she saw her Cadillac 还停在你们的车前面 facing one of your vans in the street. 有人偷了她的车

     准备逃走的时候 Now, her car had been stolen, and the guy that was trying to make a getaway 视线被你们的车挡到了 was blocked by your van. 他们缓慢的相会经过

     我想 And they crawled past each other, and I just thought 说不定你们的司机看到那个人长什么样的了 maybe your driver got a good look at the guy. -所以说我们其中一辆车在那咯? -是的

     我肯定 -Said it was one of our vans? -Yeah, definitely. 尼克

     起来

     我有事找你 Nick, wake up! I need to talk to you. -以前你们那发生过类似的事吗? -没有 -Have I ever been out to your place before? -Nope. 和客户打声招呼啊 Say hello to our visitor. 你好 Hi. 我问你个简单问题

     儿子 I"m going to ask you a simple question, Son. 如果你骗我

     我就送你回你妈那

     明白不? Lie to me, and I"m gonna ship you back to your mother, you understand? 明白 Yeah. 你昨晚有开车出去吗? Did you drive the van last night? 没 No. 如我所说 Like I said. 昨晚

     你们其中一辆车在我家附近 One of your vans was on my block last night, 你告诉我为什么你的车会在那里? 这真的很重要 and it"s really important that you tell me how it got there 因为有人在那里犯法了 because a crime was committed. 犯了什么法? What kind of crime? 你没开车出去你关心那个干什么? What the hell does that matter if you didn"t drive it? -我只是好奇啦

     -别介意那个 -Well, I"m just curious. Damn. -Never mind about that. 看起来好像你奶奶弄错了 It seems your grandma was mistaken. -你♥他♥妈♥在干什么? -退后! -Hey, what the hell are you doing? -Stay back! 天呐

     你个疯婆子

     我对你做了什么? Jesus! You crazy bitch. What did I do to you? 贱♥人♥? 你把我妹拖下床的时候是这样叫她的吧? "Bitch"? Is that what you called my sister when you pulled her out of her bed? -什么? 你在说什么? -这张收据 -What? What are you talking about? -This receipt! 是在七点四分开出的

     你六点就开工了 At 7:04 last night! You started work at 6:00! 你不可能在那时开车外出购物

     除非你骗了我 You couldn"t have been driving that, but you were driving, because you lied! 好的

     冷静

     有人昨晚确实是开了出去 Okay, calm down. Somebody else was driving the van. 这个人进来店里

     他说他需要搬运一点东西

     懂不? This guy came in. He needed to move some tools, all right? 他给我两百美元借用我们的车几小时 He gave me a couple hundred bucks to use the van for a few hours. 当我回到来的时候 By the time I got back from the club, 这车已经停在这里了

     钥匙也放在车轮上 this van was right here, all right? With the key on the tire. -他叫什么名字? -迪戈(挖掘工) -What was his name? -Digger. 是吗? 这是个名字吗? Oh, what, is that a first name? 我不清楚

     他告诉我他叫迪戈 I don"t know. His name was Digger. That"s what he said. -他长什么样子? -戴了个帽子

     个子比较高 -What did he look like? -He was tall. He wore a hat. 就这些? 你知道他住哪吗? That"s it? You don"t know where he lives? -他只来了五分钟就走了 -好好想想! -He was there for five minutes. -Think! 尼克

     你死哪去了? Nick, where the hell did you go? 停车! Hey, stop! 妈的 Jesus! 你♥他♥妈♥的跑远点

     别给我见到 Yeah, you better get your ass out of here! 天啊

     队长很容易发火 Man, Sarge has a short fuse. 我说了个笑话

     他就好像要扭掉我脑袋似的 I told a stupid joke, he practically ripped my head off. 不

     他不是这样的人

     是你太清闲了

     多久没干活了? No, he"s not bad. It"s just that you got soft. How long were you on disability? -你办杀人案吗? -当然

     新官上任三把火

     表现好点 -You homicide? -Yeah. And it"s his third day, so be gentle. 什么事? What"s up? 吉尔·康韦刚刚撬开了奥克代尔锁店的车的车门 Jill Conway just broke into a locksmith"s van over in Oakdale. 锁匠的儿子发现后

     她拿出手♥枪♥威胁他 When the locksmith"s kid busted her, she pulled out a .38. 该死的 Shit. 你知道不? 我有个主意 You know what? I have a better idea. 你听我说就好 Why don"t you listen to me, okay? 因为我是唯一一个真正想要救我妹妹的人 Because I"m the only one that"s actually trying to save my sister"s life. 好吧

     收据都写了些什么? 快告诉我 All right, what"s on the receipt? Hurry up. 三卷封箱胶

     一大♥片♥塑料薄膜

     一条 50 英尺长的绳子 Okay. Three rolls of duct tape, plastic sheeting, 50 feet of rope, 煤油

     还有手提灯

     这些都是 kerosene, and a lantern, all bought yesterday by the same guy 今早开车到我家的那个家伙昨天购买♥♥的 whose van was outside of my house this morning. 锁匠的儿子说

     他把车租给一个叫迪戈的人 The locksmith"s son said he rented the van to a guy named Digger. 迪戈(挖掘者)? 你懂什么意思不? "Digger"? You get it? 我明白 I sure do. 稍等一会 Hold on a second. 吉尔

     你是不是拿着枪? Jill, are you carrying a gun? 仔细听我说 Listen to me very carefully. 你精神上有些问题

     你会无意识犯罪 You were involuntarily committed to a mental health facility. 意思是

     你不准携带武器 That means no firearms. 所以

     在事情变得越来越糟糕前 So you get down here with that gun right now, 你带着你的枪尽快交到我这里来

     明白不? or it"s going to get real bad for you real fast. Okay? 吉尔? Jill? 吉尔

     我没时间和你玩 Jill, I do not have time for this. 妈的! Shit! -你到底想怎么样? -是我

     胡德

     我们现在是私聊 -What do you want? -It"s Hood. We"re off speaker now. 听着

     我看了你的档案

     我觉得你是正确的 Listen, I took a look at your file, and I think you"re right. 我认为是那个绑♥架♥你的人绑♥架♥了莫莉 I think the same guy who grabbed you grabbed Molly. 我和我上司

     博兹曼长官说起过 I talked to my boss, to Lieutenant Bozeman. -结果呢? -我要为你的案子冒个险 -And? -I laid my ass on the line for you, all right? 我会说服他的 I convinced him. 他把你的案件交给了我

     我是调查领队 He gave me the case. I"m the lead investigator. 我准备去找莫莉 I"m going to find Molly. 我们一起去 We"ll do this together. 人呢? 你还在吗? Hello? Are you there? -在的

     -告诉我你在哪里 -Yeah. -Tell me where you are. 我马上过去找你

     我们一起把枪处理掉 I"ll come right over, we"ll get that gun squared away, 然后我们在仔细查查那张收据 and I"ll take a look at that receipt. 然后去拜访拜访五金店

     怎么样? We"ll pay the hardware store a little visit, okay? 又或者去森林公园转转瞧瞧 Maybe even take a look around Forest Park. -不

     你不会的

     你会把我锁起来

     -什么? 不会 -No, we won"t. You"ll lock me up. -What? No. 我想要帮助你

     吉尔 I want to help you, Jill. 你必须相信我 You have to trust me. 你一个人做不来的 You can"t do this alone. 你等着看就好 Just watch me. 外面有个疯子拿着枪

     你明白这意味着什么吗? We got a 12-34 out there waving a gun. You know what that means? 如果她杀了人

     大众就会怪罪到我们身上 If she drops someone, it"s on us for wrongful death. 捉她回来 Bring her in. 吉尔关闭了她手♥机♥的 GPS 信♥号♥♥ Jill deactivated the GPS on her iPhone. 叫马文追踪她的车牌

     找出她的位置 Have Marvin call up her tag, then put out a BOLO. -确认她最后一通电♥话♥

     -好的 -Check the cell tower on that last call. -Okay. 不管怎样她都嫁给你

     她脑袋给门夹了吗? She married you anyway? What"s wrong with her? 是啊

     所以我并没有告诉她这点 Well, because I didn"t tell her about it. 原来是这样啊 Oh! Okay. 波特兰巡警注意

     我们要追踪一辆车 Portland Dispatch to cars, 请准备好去找出它的方位 stand by for Attempt to Locate. 我的意思是

     我该如何和她说? I mean, what was I going to say to her? 亲爱的

     五年前我就和你妹妹上过床了 "Baby, I banged your sister five years ago, 但我不知道你会嫁给我

     不然我一定不会那么做 but if I"d known I was going to marry you someday, I wouldn"t have done it." 追踪定位一辆车牌号♥为 216-DCB 的俄勒冈州牌照车辆 Attempt to locate Oregon license 216 David Charlie Boy. 是辆 88 年产的蓝色萨博牌汽车

     司机是吉莉恩·泰勒·康韦 A blue 1988 Saab registered to Jillian Tyler Conway. 高约 162 公分

     金发蓝眼 5"4", blue and blond, 此人携带有武器

     极度危险 should be considered armed and dangerous. -那她妹妹一直保持沉默? -是啊

     一声不吭 -So her sister kept quiet? -Yeah, to the grave. 因为她知道如果她说了

     她就再也碰不了我了 "Cause she knows if she breathes a word, I won"t do her again. -有消息吗? -没

     她没有来考试 -Anything? -No, she"s not at her exam. 但奇怪的是

     特里·伯吉斯也没来考 But you know what"s weird? Neither is Trey Burgess. 那个人是谁? Who is that? 学期刚开始时

     他们在同一个小组学习 They did a project together at the beginning of the quarter. 他经常骚扰她

     老想给大♥麻♥她抽 He was always hitting on her, trying to get her to smoke weed. 助教给了我他的住址

     原来他住在学校宿舍 The TA gave me his address. He lives in a dorm. -威拉德霍尔校区

     -我大学一年级时曾经住过那边 -Willard Hall. -I used to live there freshman year. 我现在离那里只有五分钟路程

     是几号♥宿舍? I"m five minutes away. What dorm number? -你确定要去? -是的

     给我就是了 -You sure? -Yes, give it to me. 3 号♥ 713. 你呢? 你有什么线索呢? What about you? You find out anything? 有一点

     我一会打电♥话♥告诉你 Maybe. I"ll call you back. 你好

     需要买♥♥些什么呢? Hi there. What can I do you for? 这件事听起来有点奇怪

     我爷爷昨晚走失了 This is going to sound kind of strange, but my grandfather disappeared last night, 我想你能给我点线索找到他 and I was hoping you could help me find him. 他患有严重的阿尔茨海默病(老年痴呆症) He"s got pretty advanced Alzheimer"s. 我是这样认为的

     首先男人打她老婆

     那她老婆就是受害者 Here"s how I see it. The first time a man hits his wife, she"s a victim. 其次

     她也是个帮凶 The second time, she"s an accomplice. 真犀利啊 Harsh. 看 Hey. 那是我们要找的萨博牌的车吗? Isn"t that our BOLO? The Saab? 车牌 216DCB 216 DCB. 就是这辆了 Sure is. -巡警 6♥4♥1 号♥报告

     -6♥4♥1 号♥

     请说 -6♥4♥1, Dispatch. -Go ahead, 6♥4♥1. 我们发现可疑车辆 We have our suspect vehicle. 他的邻居说他看见我爷爷在凌晨 3 点左右

     和一个朋友离开了 His next-door neighbor said he saw him leave about 3:00 with a friend, 但我不知道他和那位朋友一起离开的 but I have no idea which friend he left with. 但我发现了一张你这里开出来的收据 But I did find this receipt from here. 上面写着七点四分他们来过这里买♥♥东西

     你这里有监视器吗 It looks like they were here about 7:04. Do you have a surveillance camera? 没有

     我们这里又不是家得宝(全球最大的家居建材零售商) Oh, no. We"re not Home Depot. 昨天早上 7 点时候你有上班吗? Were you working yesterday at 7:04? 我 24 小时都在工作

     我是这里的老板 I"m always working, dear. I own the place. 或许你会记起我爷爷和他的朋友 Maybe you remember my grandfather and his friend? 因为那真是... "Cause that was... 先生

     不介意的话

     请去前面右边那里结算 Sir, if you wouldn"t mind, checkout is right at the front. -好的

     谢谢

     -期待你下次光临 -Thank you. I will. -You come back and see us, now. -有看到嫌疑人吗? -没有

     只见到车辆 -Do you have a visual? -Negative. Can"t tell if it"s occupied. 非紧急状态

     请在支援到达前请

     掩护好自己 Non-emergency off the air until cover arrives. 已经掩护好

     请尽快支援 Standing by for cover. Start us more units. -这是个大购物单

     -是呀

     我记得这个 -It was a pretty big sale. -Oh, yeah, I remember this. 买♥♥这些东西的不是两个人

     是一个人 Only it wasn"t two guys. It was only one guy. 他绝对不是你爷爷

     他大概 40 岁左右 He wasn"t your grandfather. He was only about 40. 我知道他是谁了 I know who it is. 他经常和我爷爷一起去钓鱼 I think it"s the guy my grandfather used to go fishing with. 他叫迪戈...

    推荐访问:夺命 剧本 追踪

    • 读/观后感
    • 精美散文
    • 读书笔记
    • 演讲
    • 反思
    • 方案
    • 心得体会